خداوند می فرماید: وَسَلَامٌ عَلَیْهِ یَوْمَ وُلِدَ وَیَوْمَ یَمُوتُ وَیَوْمَ یُبْعَثُ حَیًّا (مریم ۱۵)، همچنین می فرماید: وَالسَّلَامُ عَلَیَّ یَوْمَ وُلِدْتُ وَیَوْمَ أَمُوتُ وَیَوْمَ أُبْعَثُ حَیًّا (مریم ۳۳). در آیۀ اول، لفظ ( سلام) نکره آمده ولی در آیۀ دوم به صورت معرفه آمده است، در حالی که هر دو سلام مقرون به روز ولادت، روز وفات و روز بعث و برانگیخته شدن است. حال چرا سلام خداوند بر حضرت یحیی به صورت نکره آمده است ولی سلام حضرت عیسی بر خودش به صورت معرفه آمده است؟

پاسخ اجمالی

دو آیه در سوره مریم وجود دارد که هر دو یک معنا دارند، اما یکی سلام خداوند بر حضرت یحیی (ع) بوده و دیگری سلام حضرت عیسی (ع) بر خود است:
۱ – «
وَ سَلَامٌ عَلَیْهِ یَوْمَ وُلِدَ وَ یَوْمَ یَمُوتُ وَ یَوْمَ یُبْعَثُ حَیًّا»؛[۱] سلام بر او، آن روز که تولّد یافت، و آن روز که می‌میرد، و آن روز که [در قیامت] زنده برانگیخته می‌شود!


۲ – «
وَ السَّلَامُ عَلىَ‏َّ یَوْمَ وُلِدتُّ وَ یَوْمَ أَمُوتُ وَ یَوْمَ أُبْعَثُ حَیًّا»؛[۲] و سلام [خدا] بر من، در آن روز که متولّد شدم، و در آن روز که می‌میرم، و آن روز که [در قیامت] زنده برانگیخته خواهم شد!».


اما در علت تفاوت کلمه سلام در دو آیه (یکی به صورت نکره و دیگری به صورت معرفه)، مفسران احتمال داده اند که “سلام” در داستان یحیى -که به صورت نکره (یعنى بدون الف و لام) آمده- دلالت بر نوع خاصی از سلام دارد و در قصه عیسی که با الف و لام آمده، جنس و عمومیت را مى‏رساند و مطلق سلام مورد نظر می باشد».[۳]


پس از آن جایی که خداوند سلام اوّل را بیان داشته و آن را به صورت نکره آورده نشان از این می دهد که نوع خاصی از سلام مورد نظر بوده است. اما در سلام دوم که خود عیسی بیان کننده سلام است و با الف و لام آمده نشان از عمومیت این سلام دارد.

 

 

منبع:اسلام کوئست


[۱]. مریم، ۱۵.

[۲]. مریم، ۳۳.

[۳]. طباطبایى، سید محمد حسین‏، المیزان فى تفسیر القرآن‏، ج ۱۴، ص ۴۸، جامعه مدرسین، قم‏، ۱۴۱۷ ق.